89
At the basis of faith in the universality of words is the deep-rooted faith in the universality of reality, events and objects, and phenomenon. Or it is more exact to say that, what denotes the universality of events and objects, what has been allotted to it, or what has arisen purely from it that is the words. If so, we can regard it as quite natural and understandable that whereas in action
people never seem to believe in the universality of events and objects, in their use of words, they behave exactly as if they believe in the universality of events and objects.
90
There can be no two persons looking at exactly the same
mountain from the same spot. To occupy the same spot or place is an act that is only possible when the spot conventionally called a point is actually enlarged to a house or window, in other words, the same space that can accommodate at least two persons. If we enlarge it still
further, it will become the same town or the same field, and if we apply the enlargement to time, we will be able to say that we occupy the same place on different days or in different years. Therein lies the infinite universalization of ideas. The words occupy, spot, and same are there to cut off events and objects in their universality, and this alone is the role they can ever play.
八十六
「飯にしてくれ」とか「窓を開けてくれ」といふやうな言葉が宙に浮かないのは、それを口にするものがその手足や體や行動のなかにしか存在しないやうな仕方で、その言葉のなかにをり、そこにおいてしか存在しないやうに現れてゐるからである。まづ私が存在し、それから「窓を開けてくれ」と言ふのではなく、「窓を開けてくれ」と言ふ私が存在するのである。あるいは默つてゐる私が「窓を開けてくれ」と言ふ私に成るのである。
八十七
私の手足が私を離れては存在せず、私が私の手足の外に存在しえないやうに、私の言葉は私を離れては存在せず、私は私の言葉の外に存在しえない。さう言へないだらうか。一見さうではないやうに思はれがちである。私が私の言葉として口にしたものを、相手はすぐ引取つて、今度はその男のものとしてくりかへし使用することが出來るからだ。とすれば、言葉は私の外に客觀的に存在しうるのであつて、私の言葉は私のものではない。それに私は默つてゐることも出來る。すなはち、私は言葉の外に存在することが出來る。だが、私が默つてゐるときにも、また相手が喋つてゐるときにも、私は、私のでも相手のでもない客觀的存在である言葉との間に、私だけの、私だけにしか通用しない、主觀的な契約を交してゐるのであり、つねにそのなかに浸つてゐるのだ。もちろん、私だけではない。誰もがさうしてゐる。
2010年03月20日
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/36543969
この記事へのトラックバック
http://blog.sakura.ne.jp/tb/36543969
この記事へのトラックバック